“Sviđa mi se film.
Bilo kakav film.
No, svakakvi filmovi još nisu stvoreni.
Vjerujem da si filmska umjetnost smije dozvoliti samo specifičnu vrstu filma:
film u kojem su iskorištena sva dostupna sredstva senzualne akcije.”
Antonin Artaud (1932.)
Što se još ima za reći o
Antoninu Artaudu (1896. – 1948.)?
Bez
pogovora – jedna od ključnih figura avangarde dvadesetog stoljeća.
Može biti da
je prvo što uz njega vežemo scenska umjetnost, poglavito njegova ideja o
kazalištu okrutnosti.
Međutim, uvelike je doprinijeo i književnosti.
Pojavljivao
se na filmu da bi platio račune i nikad nije baš bio zadovoljan s jedinim
svojim scenarijem koji je bio prenesen na veliko platno.
Bio je inspiracija
čitavoj generaciji književnih teoretičara koji su u njegovim tekstovima vidjeli
vlastite ideje u embrionalnom obliku.
Za nekoliko je generacija Artaud bio
kultna figura. Što je s Artaudom danas?
Kako publika postaje sve
osjetljivija, primamljivo je pomisliti da nema mjesta za nekoga čiji je cilj
napadati čula.
S druge strane, možda je upravo to razlog da se Artauda ponovno
prigrli.
Godine 1932., Artaud je
napisao kratki članak naslova ‘Preuranjeno doba filma’.
Njegov je cilj bio
obnoviti mitove o čovjeku i suvremenom životu.
Film, činilo mu se, nije
sredstvo kojim se to da postići.
Usprotivio se filmu kakav poznajemo na temelju
toga što je unaprijed određen.
Bilo u teoriji ili u
praksi, shvaćanje filmske forme podrazumijeva refleksiju. Na putovanju od misli
ka jeziku, verbalnom, printanom ili filmskom, spontanost se gubi.
S druge strane, dokumentarci su barem bili u
stanju uhvatiti slučajnost.
S toga se on nije usredotočio na mediji, već na
odnos između objekta i subjekta: na glumca i publiku.
Kao za vrijeme mise ili
ceremonije, razlika između performera i promatrača trebala se ukinuti zajedno s
granicom između privatnog i javnog.
Kazalište okrutnosti ovisilo je o
nesporazumu.
Kada se Artaud 1931. susreo s balijskim plesom na Pariškoj
kolonijalnoj izložbi, pretpostavio je da su geste nehotične i vizionarske.
Bio
je to za Artauda put ka bogu (ili bogovima) – ako je glumac opsjednut, mora da
ih nešto opsjeda.
Ovdje je započeo svoju misiju da glumce natjera da ne glume
kao da su opsjednuti, nego da budu opsjednuti.
Dvojnik kazališta za
njega je bila religija.
Ta religija nije nužno bila organizirana.
Njegova ga je
potraga za čudesnim odvela u Meksiko, k Indijancima i pejotlu.
Prvi je glumac bio šaman, to jest onaj tko,
kroz bolest i oporavak, korača dvama svjetovima: onim koji vidimo i onim onkraj
njega.
Šaman-glumac je kanal;
njihovi su krici i pokreti čin prevođenja metafizičkog u fizičko.
Jezik šamana-glumca
je simboličan.
Njihov je ritual ritual
simulacije.
U destljećima nakon Artaudove smrti, kazalište je postalo samosvjesno
ritualno.
Naturalizam je ostavljen sa
strane kako bi se prigrlilo nešto kodificiranije.
Ta se tendencija
podudarala s intelektualnom klimom tog vremena; klimom u kojoj se nastojalo
reartikulirati kulturu kao matricu znakova i simbola.
Postojala je, doduše,
ideja u Artaudovim spisima koja se iz današnje perspektive čini neodgovornom.
Cilj spektakla nije da
potakne na razmišljanje, kao kod Brechta, već da šokira na osjetilnoj razini.
Artaud je sanjao o tome
da izazove promjenu svijesti.
Cilj je
bio da kazalište postane poput droge. Nastup je trebao proširiti svijest.
Ovi se filmovi, svjesno
ili ne, bave ili barem rezoniraju s različitim aspektima Artaudove misli.
Spajamo ih kako bismo
mapirali područje koje je dobrim dijelom nedefinirano.
Cilj je poticanje daljnjeg istraživanja.
Radovi su različiti – gay pornići,
rockumentarci, snimljene predstave, agitprop, seksploatacija, eksperimentalni
film, prošireno kino – kakvi god bili, svi dijele jednu osobinu: napad na čula.
Godine 1970., Gene
Youngblood je objavio svoju knjigu Expanded
Cinema. U njoj tvrdi da proširena svijest treba prošireni film. Može se
reći da je pripovijedanje najmanje prominentni aspekt ovog programa, barem
pripovijedanje kakvo najčešće podrazumijevaju književnost i kazalište, ono na
kojem se temelji većina filmova. Ovi filmovi umjesto priče naglašavaju slike i
zvukove. Slike i zvukove koji ne djeluju smislom koliko utječu na osjetila. Slike i zvukove koji
uzbuđuju i šokiraju.
(preveo Bartol Babić Vukmir)